Tokyo Oklahoma



Музыкант: John Anderson
В альбоме: Miscellaneous
Длительность: 2:32
Направление: Кантри

Перевод Tokyo Oklahoma:

Токио, Оклахома находится в строке
Это Хиросима семь-девять-восемь-о-пять?
У меня одного человека к другому Мисс Су-Линг-Фу
Это Талса, Оклахома, мадам, что вы?

«Я в вашей партии В ожидании, сэр», — сказал оператор.
Токио на линии в Талса, идем вперед
Я начал улыбаться, когда она сказал мне
«Это Су-Линг Фу, кто звонит пожалуйста?»
Это Ток-Сан-Зуд-Пан, Су-Линг Фу
И Ваш номер один ковбой не хватает тебя

Токио, Оклахома-это только сегодня вечером
Красивая гейша, вы думать о
Темное облако висит над Тулса небо
Токио, Оклахома одинок сегодня

Ой ну, мы говорили, и мы говорили ночь напролет
Я был на раннее утро западные полета красных глаз
Из-за штормовой погоды, мы были овертайм
Когда мы вырулили в Токио терминал D-9

Я подошел Пан-Ам», рейс двадцать два
Я продолжал смотреть, но я не мог найти Су-Линг-Фу
Я был на моем пути к гостиной стрелкой в
Когда Восточный ангел отошел от дамы услуги л’

Она обняла меня и она начали улыбаться
Когда я сказал: «довольно гейши девушка, вы бы быть моей девушкой?»
Она сказала: «ток-Сан-зуд-бан, СУ-Линг-Фу
Быть почетным номером один жене «

Токио, Оклахома-улыбается вечером
Запах цветущей вишни, услышать свадебные колокола звонок
Скоро мы будем жить на tulsa время
Токио, Оклахома-улыбаясь, в этот вечер, что право



Tokyo, Oklahoma is on the line
Is this Hiroshima seven-nine-eight-o-five?
I have a person to person for miss Soo-Ling-Foo
This is Tulsa, Oklahoma, ma’am, is that you?

«I have your party waitin’ sir,» the operator said
Tokyo’s on the line in Tulsa, go ahead
I started to smile when she said to me
«This is Soo-Ling-Foo, who’s calling please?»
This is Tok-San Itchy-Ban, Soo-Ling-Foo
And your number one cowboy’s missing you

Tokyo, Oklahoma is lonely tonight
Pretty geisha girl, you are on my mind
Dark clouds hangin’ over Tulsa skies
Tokyo, Oklahoma is lonely tonight

Oh well, we talked and we talked on into the night
I was on the early mornin’ western red-eye flight
Due to turbulent weather, we were way overtime
When we taxied into Tokyo’s terminal D-9

I stepped off of Pan-Am’s flight twenty-two
I kept on lookin’ but I couldn’t find Soo-Ling-Foo
I was headed for the lounge the arrow pointed to
When an oriental angel stepped from the ladies room

She wrapped her arms around me and she started to smile
When I said, «Pretty geisha girl, would you be my bride?»
She said, «Tok-San Itchy-Ban, Soo-Ling-Foo
Be honorable number one wife to you»

Tokyo, Oklahoma is smilin’ tonight
Smell the cherry blossoms, hear the weddin’ bells chime
Soon we’ll be livin’ on Tulsa time
Tokyo, Oklahoma is smilin’ tonight, that’s right


Комментарии закрыты.